Valery you are from Russia but are an international writer in having had work published extensively in the
Q. Do you consider yourself a Russian writer or an international writer?
A. In most submission guidelines one can find out that a publication is open for local, national and international writers. Whenever I sent my work to American or Australian magazine, I’m an international author, when I do it in Russia, then I’m a national writer, and in my Chuvash Republic I’d be a local one.
Born in Russia and residing there, I can’t but follow great traditions of Russian literature. In the first place I mean grand authors of the 19-th century - Lermontov, Turgenev, Chekhov… Why those? Because they wrote shorter work - novellas and short stories, that’s not common for Russian
literature that’s more devoted to novels as Tolstoy or Dostoevsky. Following my favorites, I’m a Russian writer.
As for international literary activity, I miss authors from Russia to publish straight in English. I contributed to dozens magazines abroad lately and never met Russian contributors there. And I’m mostly published in English - in Australia, Canada, US, UK, India… I’ve read the interview title off the cuff as FAR Beyond the Barricades.
Q. How does it feel to have loyal readers, in Australia for example?
A. Really I’m more devoted to Australian magazines than you can
imagine: right on my birthday The Fringe Magazine published once my fiction:
I was pleased immensely. Next, the stunning annual “Going Down Swinging” was the
first ever publication I received a fee from, I spent the money on my grandson’s
first year anniversary.
Then I had another story published in GDS, it was originally titled “Into the Blue on
New Year’s Eve” and appeared there as “Sharm-el- Scheikh”. To crown it all, on
their site they put down a post about my reading party in a remote corner of
Another fine Australian magazine, “The Skive”, published my stories in June 2011 and December
2012, and my memoir is forthcoming there in “Farewell” issue in November. So, I
was already introduced to Australian audience, better than any other Russian
Q. Have you travelled outside Russia much?
A. Not much in fact, I’ve visited some countries in Europe long ago, and lately I never budge from my place in
Russia. I live in a remote country with my elderly mom, she is unwell and I can’t leave her by herself for long. Busy with writing, I don’t feel like travelling much, it takes some time that I’d rather spend sitting at my desk and travelling with my fiction.
By the way, my stories were published in every English speaking country in fact: Australia, New Zealand, America, Canada, UK, Ireland, India, Pakistan, South Africa… Was there left any not mentioned?
Q. What is the title and genre of your book/work and a short blurb?
A. Maybe, the title is a bit long: “Into the Blue on New Year’s Eve”, and it’s a title of the final story, I think it to be one of my best work. In Australia the story was published once in “Going Down nSwinging” # 33, then the editor asked me to change the title for an uncommon “Sharm-al-Scheikh”. Still, I liked my original title and made it for the whole
Q. Who is your intended audience and why should they read your book/work?
A. I think, my short stories follow best Russian literary traditions, they are romantic, nostalgic and there is much feeling. To my mind, women are more devoted to such literature, and so are some young men, college students mainly. Then, any reader interested in modern Russian literature yet unable to read in Russian can try my book. And I know that many Russians live now in Australia, hope they will be glad to meet my book on
Amazon and eager to read it I think: http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&field-author=Valery%20Petrovskiy&page=1&rh=n%3A283155%2Cp_27%3AValery%20Petrovskiy
Q. How did you come up with the title of your book Into the Blue on New Year’s Eve?
A. A way to give a title to the short story collection is just to fish out the best story heading I
suppose. Sometimes, it easier to write a new story than to think up a title to the whole collection.
So my ebook title was just the same with the last story in the collection.
Q. Tell us a little bit about your cover art. Who designed it? Why did you go with that particular image/artwork?
A. The cover art is by the Chicago artist Jeffrey Littleton. There much blue color and it reminds me of Russian winter, though it’s no like a Christmas card at all. Maybe, one can discern The Snow Queen’s palace walls there, and it’s really intriguing.
Q. If you could change ONE thing about your book/work, what would it be? Why?
A. For me it’s perfect because it’s my first ever book, there are 15 short stories. Well, I could have replaced some of them but it wouldn’t do any good. I like the collection as it is, thanks to editor Adam H. Carriere.
Q. Give us an interesting fun fact or a few about your book or work.
A. Before that I tried a few small presses to publish my other collections but in vain. When Adam Carriere asked for my collection to consider, I send it to him with not much hope. Yet it didn’t take him much time to release my book in July among some other fine collections from around the globe. I’m still shocked by the fact and happy about it so much.
Q. What other books/work are similar to your own? What makes them alike?
A. Well, I consider Sherwood Anderson to be a great master, and I envy him his short story collections “Whinesburg, Ohio”, “The Triumph of the Egg”, and “Horses and Men”. Humbly I follow him in my stories to some extent: my hero is often a small boy to find joy in everyday life in his remote town.
Q. Do you have any unique talents or hobbies?
A. I suppose I have some but it doesn’t show up to the moment.) You know, I turned my hand to fiction rather late, in the middle of my forties. “Into the Blue on New Year’s Eve” was my first ebook released by small press “Hammer and Anvil Books” in Los-Vegas, Nevada. Just tell me if I’m not a lucky man! So, the only craft I’m able to handle is writing. My dad was a carpenter by profession, and I have some inclination to it in my country living as well, better than metal-working in any case.
Q. Where can we buy your books and read your work?
A. I have my fiction and memoir published in a few books and dozens of anthologies one can find them on Amazon: http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&field-author=Valery%20Petrovskiy&page=1&rh=n%3A283155%2Cp_27%3AValery%20Petrovskiy
Or on WantItAll Online Shopping: http://www.wantitall.co.za/Valery-Petrovskiy/Books/Author/Filter/p1 The lists slightly variate.
And one can read my fiction online in many magazines world around, just browse “A story by Valery Petrovskiy”. All in all, I have about 100 stories published by now.
Q. What can we expect from you in the future?
A. All of a sudden I started writing poems, and I sent a few to grand magazines already. Hope to have them published some day.
Q. What can readers who enjoy your book/work do to help make it successful?
A. Just spread the word folks!
Q. Do you have any tips for readers or advice for other writers trying to get published?
A. For the readers: my stories are rather short, flash fiction in fact. Still, there is much emotion in my work, so try to enjoy it little by little like taking vitamin tablets with care. If you like my writing, try another book, one
in print just published in Europe and released on Amazon: “Tomcat Tale”:
As for the writers who look for publication, I want them try “Hammer and Anvil Books”. It’s a new and fast growing press in America seeking for talents world around, just see their site: http://www.hammerandanvilbooks.com/
Q. Is there anything else you’d like to say?
A. Yes, John, take my congratulations on publishing your brilliant poems in the ebook “Under the Dog Star”. It’s stunning! And thanks for the fine questions, I was happy to answer them.
Q. And now, before you go, how about a snippet from your book/work that is meant to intrigue and tantalize us?
A. There are two of them to your taste.
After a little delay she had swiftly showed up at a bus station then. I was aware she would come without fail, no doubt, but I was taken aback when she cropped up. I didn’t give her a smack on cheek as if we hadn’t lived together several years ago. Five years ago. Then, I had singled out her for dim light in her grey eyes, those turned into green while looking into them closely.
And again she made complaints against a chilly day, she felt cold as ever as it had been with her previously. I had to break invisible ice and offered my hand just to make her warm. I was so rash to wring her hand that it made her utter a scream: oh, you broke my nail! Her shriek in a loud voice in a near-empty bleak hall proved to be so natural. The same way she would cry out unconsciously when in bed with me once. I mused if she was crying out similarly when she was with her husband now. - “AS LIGHT FADED”, the story from “Into the Blue on New Year’s Eve” ebook by ~Valery Petrovskiy~
If you get a top-floor room, nobody would stamp above your head, I was sure of that. In addition I had a roofe balcony by my studio with a plastics shelter on props. In winter a lot of pigeons used to fly there on the sunned plastics. Then they would slide down the sleek shelter. In the mornings, when the sun rose and the cover grew warm, they started their loud racing. Then pigeons made noise with their legs. They leaped off the house roof, down on the balcon shelter or touched down there with a booming stamp. These should have been well fattened pigeons; their footfalls made us
wake up. Very likely, I never was as happy as when awoken by hubbub of the pigeons coming and flying. Believe it or not, we wouldn’t lure the birds, but from dozens of balconies they chose exactly ours to do their morning exercises.
- “MEMO FOR HOLIDAY”, the story from “Into the Blue on New Year’s Eve” ebook by Valery